- 发布日期:2024-09-02 11:49 点击次数:180
微子篇第十八
18.1微子①去之,箕子②为之奴,比干③谏而死。孔子曰:“殷有三仁焉。”
①微子:名启,商纣王的同母兄长。微子出生时,其母为帝妾,纣是其母立为帝妻后所生,故得以继承王位。微子见纣王无道,劝他不听,为存祖宗祭祀,遂离开纣王。②箕(jī)子:纣王的叔父,曾屡次向纣王进谏,纣王不听,便披发装疯,被纣王拘囚,降为奴隶。武王灭商后才被释放。③比干(gàn):也是纣王的叔父。他竭力强谏纣王,被纣王剖胸挖心而死。
【白话文】微子离开纣王,逃走了,箕子成了纣王的奴隶,比干力谏纣王,丢了命。孔子说:“殷商末年有三位仁义之人啊。”
18.2柳下惠为士师①,三黜②。人曰:“子未可以去乎?”曰:“直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦?”
①士师:古代的典狱官,掌管刑狱。②黜:chù,罢免不用。
【白话文】柳下惠当典狱官,多次被罢免。有人说:“你为何不离开鲁国呢?”柳下惠说:“依正道给人做事,到哪里不会被多次罢官呢?如果不依正道给人做事,何必一定要离开自己的祖国呢?”
18.3齐景公待孔子曰:“若季氏,则吾不能。”以季、孟①之间待之,曰:“吾老矣,不能用也。”孔子行。
①季、孟:季氏,鲁国大夫,位居上卿。孟孔氏,鲁国大夫,位居下卿。
【白话文】齐景公任用孔子时说:“像鲁君重用季氏那样任用你,我做不到。”于是用低于季氏而高于孟氏的待遇来任用孔子。不久又说:“我老了,你指望不上我了。”孔子于是离开了齐国。
18.4齐人归①女乐,季桓子②受之,三日不朝。孔子行。”
①归:通“馈”,赠送。②季桓子:季孙氏,名斯,鲁国的执政上卿。《史记·孔子世家》记载,鲁定公十四年,孔子年五十六,由大司寇行摄相事,与闻国政三月,市无二价,路不拾遗,鲁国大治。相邻的齐国恐鲁国强而必霸,于是送女乐欲惑鲁君。季桓子最终接受,鲁君也为女乐所迷。孔子随后辞官离鲁前往卫国,开始了十四年的周游列国之行。
【白话文】齐国赠送一批歌女给鲁国,季桓子接受了。鲁君也多天不上朝理政,孔子于是离开了鲁国。
18.5楚狂接舆①歌而过孔子曰:“凤兮凤兮,何德之衰②?往者不可谏,来者犹可追③。已而已而,今之从政者④殆而!”孔子下,欲与之言,趋而辟之,不得与之言。
①接舆:楚国的隐士。因其接孔子之车而歌,所以称他接舆。②衰:动词,减少。③谏,纠正、更正。追,补救。④从政者:执掌政事的人。
【白话文】楚国的狂人接舆唱着歌从孔子的车旁走过,他唱道:“凤鸟啊,凤鸟,为何要自损己德!过去已不能更正,当下还来得及补救。算了吧,算了吧,当前执掌国政者可是个危险之人!”孔子下车,想同他谈谈,他却快步避开,孔子没能和他说上话。
解读:接舆认为,孔子作为集大成者,仁智礼兼备,周游列国,劝说各国国君接受自己的主张,向人低三下四地谋求官职,就是在自我贬损,自减己德。接舆并警告孔子,楚国当政者并不利于你。《史记》中对此的记载是:“于是孔子自楚反乎卫。”
18.6长沮、桀溺①耦②而耕,孔子过之,使子路问津③焉。长沮曰:“夫执舆④者为谁?”子路曰:“为孔丘。”曰:“是鲁孔丘与?”曰:“是也。”曰:“是知津矣⑤。”
问于桀溺,桀溺曰:“子为谁?”曰:“为仲由。”曰:“是鲁孔丘之徒与?”对曰:“然。”曰:“滔滔者天下皆是也,而谁以易之⑥?且而⑦与其从辟⑧人之士也,岂若从辟世之士哉?”耰⑨而不辍。
子路行以告,夫子怃然⑩曰:“鸟兽不可与同群,吾非斯人之徒与而谁与?天下有道,丘不与易也。”
①长沮(jǔ)、桀(jié)溺(nì):两位隐士,真实姓名和身世不详。②耦:ǒu,两人并肩耕作。③津:渡口。④执舆:执辔(揽着缰绳)。驾车本是子路的任务。因为子路下车去问渡口,暂时由孔子代替。⑤是知津矣:长沮用“津”借指人生的渡口,喻孔子也应该避世隐居。⑥滔滔,世道混乱的样子。谁以易之,依靠谁改变它呢?以,凭借、依靠。⑦而:你,指子路。⑧辟:通“避”。⑨耰:yōu,用土覆盖种子。⑩怃(wǔ)然:失意的样子。
【白话文】长沮和桀溺并肩耕地。孔子从他们那里经过,让子路去打听到渡口怎么走。长沮问:“车上那位拿着缰绳的是谁?”子路说:“是孔丘。”又问:“是鲁国的孔丘吗?”子路说:“是的。”长沮说:“他应该知道渡口在哪里了。”
子路又向桀溺打听,桀溺说:“你是谁?”子路说:“我是仲由。”桀溺说:“是鲁国孔丘的学生吗?”子路回答说:“是的。”桀溺说道:“世道混乱,天下到处都一样,谁又能改变得了?你与其追随他人逃避昏庸执政者,还不如追随我们脱离污浊尘世呢。”说完,仍就不停地给播下的种子盖土。
子路回来告诉了孔子。孔子怅然说道:“人不能与鸟兽同群共处,我不和世人在一起又能和谁在一起呢?如果天下已然合道,也就不需要我去改变它了。”
解读:此章也是隐者对孔子的劝喻。孔子尊敬这些避世隐居、洁身自好的人,同时也表明自己积极入世的理由:以天下苍生为念,救民于水火之志未泯。
18.7子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧①。子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体不勤,五谷不分②,孰为夫子?”植其杖而耘,子路拱而立。止子路宿,杀鸡为黍③而食④之,见其二子焉。
明日,子路行以告,子曰:“隐者也。”使子路反见之,至则行矣。子路曰:“不仕无义。长幼之节不可废也,君臣之义如之何其废之?欲洁其身而乱大伦。君子之仕也,行其义也,道之不行,已知之矣。”
①蓧:音diào,古代耘田所用的竹器。②四体不勤,五谷不分:身体不参与劳作,五谷不能识别。四体,四肢,代指身体。勤,劳作。③黍:shǔ,黏小米。④食:sì,拿东西给人吃。
【白话文】子路跟随孔子出行,落在了后面。遇到一位老人,用拐杖挑着除草的工具。子路问道:“您看到我的夫子了吗?”老人说:“身体不行劳作,五谷不能识别的一群人中,哪位是你的夫子?”说完,便将拐杖插在田间去除草。子路拱手恭敬地站在一旁。看到天晚,老人留子路到他家住宿,杀了鸡,做了小米饭给他吃,又叫两个儿子出来与子路见面。
第二天,子路赶上孔子,把这件事告诉了老师。孔子说:“这是个隐士啊。”并让子路回去再看看他。子路到了那里,老人已出家门了。子路转述孔子的话说:“不为官做事无以言义。既然长幼间的关系不可废弃,君臣间的关系又怎可废弃呢?不能为了洁身自好,就破坏君臣间的根本伦理。君子为官做事,是践行做人之义。至于大道不能推行,是自己早已想到了的。”
18.8逸①民:伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连②。子曰:“不降其志,不辱其身,伯夷、叔齐与!”谓:“柳下惠、少连降志辱身矣,言中伦,行中虑③,其斯而已矣。”谓:“虞仲、夷逸隐居放言④,身中清⑤,废中权⑥。我则异于是,无可无不可。”
①逸:遗落、散失。②虞仲、夷逸、朱张、少连四人身世无从考,从文中看,当是没落贵族。③中,zhòng,符合。伦,伦理。虑,心思,意念。④放言:不再议论国事。放,解脱。言,议论政事。⑤身中清:立身清白。⑥废中权:弃官合于民众的认知。废,弃官。权,用来称重的称锤。指民众的认知标准。
【白话文】自古遗落的贤人有:伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连。孔子说:“守其志不屈,保其身不辱,这就是伯夷、叔齐啊!”又说:“柳下惠、少连屈己志,辱己身,是为了能说合乎伦理的话,能做合乎情理的事啊。”又说:“虞仲、夷逸避世隐居、不议国政,一身清白,弃官合乎民众的认知。我和这些人不一样,不为得清白而隐居,也不惧求取官职而被轻视。”
解读:这些贤人为守正道,都做了自己认为应该做的事,但孔子认为他们还是太过于自我,不能舍我为道。所以孔子说为了道,我“无可无不可,”就是既不隐居弃言,又不为了自身清白,因为惧怕别人的轻视而弃官。如同叹长沮所言:正因在乱世,才要推行变革。又如子路对丈人所言:不能为洁自身而乱大伦,君子仕是为了行大义。
18.9太师①挚②适齐,亚饭干适楚,三饭缭适蔡,四饭缺适秦,鼓方叔入于河,播鼗③武入于汉,少师阳、击磬襄入于海。
①太师、亚饭、三饭、四饭、少师: 都是乐官名。太师是乐官之长,少师是副乐师。②挚、干、缭、缺、方叔、武、阳、襄:都是人名。③鼗:táo,小鼓。
【白话文】太师挚去了齐国,二饭乐师干去了楚国,三饭乐师缭去了蔡国,四饭乐师缺去了秦国,击鼓乐师方叔去了黄河边,摇小鼓的武去了汉水边,少师阳和击磬的襄都去了海边。
解读:这一章所记载的是鲁哀公时,“礼坏乐崩,乐人皆去”的现象。孔子这里讲乐人离散,意味着鲁国丧失了传统礼乐,接下来就是制度的崩溃,以及鲁国的衰亡。
18.10周公谓鲁公①曰:“君子不施②其亲,不使大臣怨乎不以③,故旧无大故则不弃也,无求备于一人。”
①鲁公:指周公之子,即鲁国始君伯禽。②施:chí,通“弛”,弃置、改变。③以:任用、使用。
【白话文】周公对即将执掌鲁国的鲁公说:“一个有道的国君不疏远他的亲族,不使大臣怨恨没有被任用,故交旧友如果没有大的过错,就不要抛弃他,不要对任何人求全责备。”
18.11周有八士①:伯达、伯适②、仲突、仲忽、叔夜、叔夏、季随、季騧③。
①八士:此八人已不可考。②适:kuò。③騧:guā。
【白话文】周代有八位名士:伯达、伯适,仲突、仲忽,叔夜、叔夏,季随、季騧。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。